Keine exakte Übersetzung gefunden für التنوع الديني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التنوع الديني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Debemos reconocer la importancia del respeto y la comprensión de la diversidad religiosa y cultural.
    وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي.
  • Consideramos que es importante que en el mundo entero se respete y comprenda la diversidad religiosa y cultural.
    ونسلّم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم.
  • Para poner fin a la violencia y la discriminación contra la mujer se requiere un entorno de respeto por la diversidad religiosa, cultural y social.
    وأوضحت أن وضع نهاية للعنف والتمييز ضد المرأة يتطلب مناخا يحترم التنوع الديني والثقافي والاجتماعي.
  • También reconocieron la importancia del respeto a la diversidad religiosa y cultural en todo el mundo.
    وأقروا أيضا بأهمية احترام التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم.
  • Refiriéndose al artículo 18 del Pacto, encomia al Estado Parte por su diversidad religiosa, pero expresa preocupación sobre posibles restricciones de la libertad religiosa.
    وفي معرض إشارته إلى المادة 18 من العهد، أثنى على الدولة الطرف لحرصها الشديد على التنوع الديني، ولكنه أعرب عن القلق إزاء احتمال فرض قيود على الحرية الدينية.
  • También en consonancia con la cultura de paz está el manual brasileño sobre diversidad religiosa y derechos humanos, que se publicó después de un proceso de consultas con dirigentes religiosos durante casi un año y medio.
    ومما يتفق مع ثقافة السلام أيضا دليل البرازيل إلى التنوع الديني وحقوق الإنسان، الذي صدر بعد عملية للمشاورات مع الزعماء الدينيين اضطُلع بها على مدى عام ونصف تقريبا.
  • “que el respeto de la diversidad religiosa y cultural en un mundo cada vez más globalizado contribuye a la cooperación internacional, promueve el diálogo más amplio entre religiones, culturas y civilizaciones y contribuye a crear un ambiente propicio para el intercambio de la experiencia humana”.
    ”احترام التنوع الديني والثقافي في كوكب يزداد عولمة يسهم في التعاون الدولي، ويعزز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات، ويساعد في إيجاد بيئة مفضية إلى تبادل الخبرات البشرية“.
  • Reconocieron la importancia de respetar y comprender la diversidad religiosa y cultural en todo el mundo y se comprometieron a fomentar una cultura de paz y diálogo a los niveles local, regional e internacional.
    واعترفوا بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم، وألزموا أنفسهم بتعزيز ثقافة السلام والحوار على الصُعد المحلية والإقليمية والعالمية.
  • En consecuencia, deben elaborarse orientaciones nacionales con respecto a los derechos humanos y temas conexos (género, diversidad religiosa, diversidad de orientación sexual y discapacidades), para los programas de capacitación iniciales de profesores y maestros, así como para los programas de estudios de las escuelas preescolares, elementales, primarias y secundarias.
    وبالتالي، لا بد أن تراعى حقوق الإنسان والمواضيع المتصلة بها (نوع الجنس، والتنوع الديني، وتنوع التوجه الجنسي، والإعاقات) عند وضع المبادئ التوجيهية الوطنية لمناهج التدريب الأولى للأساتذة والمعلمين، وللمناهج التعليمية للحضانة والمدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية أيضا.
  • Saeed (Sudán) subraya la necesidad de respetar la diversidad cultural y religiosa cuando se aborden cuestiones de derechos humanos.
    السيد سعيد (السودان): أكد الحاجة إلى احترام التنوع الثقافي والديني في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان.